An illustrated representation of localization tools for development teams provided by Lokalise

Automate the localization process

Reduce manual localization work and release multilingual and multi-platform product versions in parallel to the development cycle.

Try all features for 14 days · No credit card required

Developer-centric

Lokalise was created for developers, by developers. As a result, our tools, API anddocumentationare comprehensive and intuitive for tech-savvy teams.

  • DevHub@2x
    Developer hub

    Take control over any object or data in your workspace. Automate routine tasks. Create unique workflows. Read more onDeveloper hub

  • Custom_processor@2x
    Custom processor

    Automate your pre- and post-translation workflows by running them as part of the upload and downloadprocesswith Lokalise.

  • Branching@2x
    Branching

    Work on multiplebranchesof your project at the same time. Merge in any direction when ready.

  • Github_gitlab_bitbucket_integrations@2x
    Code repositories

    Sync translation projects with the most popular code repositories —GitHub,GitLab,Bitbucket, andAzure Repos. Integrations with the Enterprise versions are also available.

  • Custom_language_codes@2x
    Custom ISO codes

    Configure a自定义语言代码and name for each file format exported.

  • Cross-platform@2x
    Cross-platform

    Keep all platform keys in the same project, useuniversal placeholders, and export to different platforms when needed.

  • Project_snapshots@2x
    Project snapshots

    Create and retrieve backups of any translation project. Set up automaticsnapshotsand make data recovery quick and easy.

  • Web_hooks@2x
    Webhooks

    Automatically sync other apps, in real-time, abouteventshappening in Lokalise.

  • AmazonS3_GCS_integration@2x
    S3 and GCS integration

    Export language files toAmazon S3orGoogle Cloud Storageor to a content distribution network directly from Lokalise.

  • Tags@2x
    Tags

    Organize keys in groups. Manage, review, filter, and export keys.

  • IOS_Android_SDKs@2x
    Over-the-air SDKs

    Use ourover-the-air (OTA) SDKsto send translation updates to iOS, Android, and Flutter apps, or create your own OTA SDK using ourpublic OTA API.

  • Plurals@2x
    Plurals

    Complete support forplurals. Lokalise adds plural forms to every language automatically. The number and naming of the plural forms follow the Unicode guidelines. Alter them if needed.

  • Key_referencing@2x
    Key referencing

    Link one key to another by usingreferencing placeholders. Update a translation in one key and all referenced keys will also be updated.

Import and export your files in any format

iOS_file_formats
Apple
Android_file_formats
Android
Web_file_formats
Web
Other_file_formats
Other
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc

Speed up your product localization

  • An illustration representing CLI, API and GitHub/GitLab integrations for uploading localization files to Lokalise.
    Upload your files

    Use our CLI, API, or code repo integrations to upload your files to Lokalise.

  • An illustration representing the tools for collaborative localization provided by Lokalise.
    Invite collaborators

    Let localization managers and translators do their job while you focus on the development of new features.

  • An illustration representing the synchronized localization features provided by Lokalise
    Pull and release

    Use the API or CLI to fetch the translated content or export directly to your cloud file storage.

Integrate Lokalise with other work tools

Automate processes, eliminate routine tasks, and track progress with ease.

An illustrated representation of the integrations provided by Lokalise
See all integrations
Specialized_620x620-min

If you are looking to use a single tool that is cloud-based, has a modern UI, supports automation via API calls and webhooks, Lokalise is your tool.

Tyler Brown, Software Development Manager
specialized-logo_0

Lokalise customers report

  • 3x

    less localization-related workload

  • 37%

    shorter development release cycle

  • 8x

    faster translation delivery

Get other team members on board

Lokalise for managers

Stay in full control and manage your localization projects from a single platform.

Learn more
Lokalise for project managers

Lokalise for translators

Improve your productivity and deliver high-quality translations faster.

Learn more
Lokalise for translators

Lokalise for designers

快速填充和评审设计在不同的languages

Learn more
For_designers_BW_illustration

Localization made easy. Why wait?

Try for free or let us show you how it works.